Thứ Hai, 30 tháng 5, 2016

Những thành ngữ tiếng Anh gần gụi

Thành ngữ tiếng Anh quen thuộc là những thành ngữ thường dùng trong sinh hoạt . dưới đây là 20 thành ngữ tiếng Anh quen thuộc các bạn có thể tham khảo để áp dụng vào tiếng Anh từng ngày của mình.

Tổng hợp thành ngữ tiếng Anh thân thuộc

(To) hit the books

Theo nghĩa đen, "hit the books" có tức là nhấn, đấm hay đập, đánh vào cuốn sách của bạn. cơ nhưng mà , đây là thành ngữ vô cùng chuyên dùng trong học sinh , sinh viên đại học đặc trưng là các nghiên cứu sinh. "Hit the books" có nghĩa là "để nghiên cứu, để học" và thường là cách nói thể hiện bạn phải học bài hoặc nghiên cứu sách vở. Nó có thể phục vụ cho kỳ thi cuối kì, một bài rà soát giữa kì hoặc một kỳ thi tiếng Anh.

(To) hit the sack

Giống với thành ngữ trước hết , nghĩa đen của thành ngữ này là việc đánh đập vào một dòng túi (thường là cái túi lớn thường được sử dụng để đựng bột mì, gạo hoặc đất…). hiện nay , "hit the sack" có nghĩa là đi ngủ, bạn có thể sử dụng với hàm ý bạn đích thật mệt mỏi và cần đi ngủ. thỉnh thoảng , bạn có thể nói một cách khác là "hit the hay".

(To) Twist someone's arm

Nghĩa đen của thành ngữ này thực sự đau thương khi nó mang nghĩa là bạn lấy cánh tay của ai đó và xoay nó. "Twist someone's arm" có nghĩa là bạn đã thuyết phục thành công tốt đẹp một người nào đó làm việc mà không đang bàn lùi .

(To be) Up in the air

Theo nghĩa đen, tức là chúng mình đang nghĩ suy về một điều gì đó và nó vẫn đang lơ lửng trên bầu trời, đại để tương tự tàu bay hoặc quả bóng bay. Nếu ai đó dùng cụm "Up in the air" với bạn thì họ đang muốn ám chỉ đến điều gì đó không chắc chắn , không đảm bảo , phương án kế hoạch cụ thể nào đó chưa thể được lập.

(To) stab someone in the back.

Thành ngữ này có nghĩa đen là đâm một người nào đó ở phía sau, dùng dao hoặc vật nhọn. Chúng ta dùng "stab someone in the back" có hàm ý bị phản nghịch , bội tín.

(To) Lose your touch

Nghĩa đen có nghĩa là không còn khả năng chạm hoặc có cảm giác với ngón tay hay bàn tay của bạn. 'Lose your touch' có nghĩa là không thể liên kết , không có khả năng duy trì với người nào đó hay hoàn cảnh nào đó.

(To) sit tight

Nghĩa đen là ngồi, ép cơ thể mình một cách mật thiết , nếu bạn làm điều này, chắc hẳn sẽ rất là khó chịu và kì lạ. Khi một người nói với bạn là "sit tight", có nghĩa là họ muốn bạn nhẫn nại chờ đội và không có hành động gì khác cho tới khi bạn nghe thấy một điều gì khác.

To) pitch in

Nghĩa bóng của thành ngữ này là bạn đóng góp cho một điều gì đó, một người nào đó hoặc tham dự vào công việc đó. Ví dụ bố bạn dùng cụm "pitch in" khi nói với mọi người trong g/đình về việc dọn dẹp sân vườn tức là ông ấy muốn mọi thành viên đều tham gia vào công đoạn dọn dẹp.

(To) go cold turkey

Thành ngữ này có nghĩa là từ bỏ một cách bất thường hoặc ngừng một hành vi, thói quen đang nghiện như hút thuốc hoặc uống rượu.

To) Face the music

Thành ngữ này mang ý nghĩa đối mặt với thực tế, hoặc phải đấu tranh với tình hình thực tế, đồng ý tất cả hậu quả xấu hay tốt (thường là xấu nhiều hơn). có nhẽ bạn đang tránh một cái gì đó tại vì bạn cảm giác không yên ổn , chắc chắn về kết quả là .

(To be) on the ball

Nếu nhìn theo nghĩa đen có nghĩa là bạn đang đứng hoặc ngồi trên một quả bóng. Nhưng thành ngữ này được dùng để chỉ bạn khá nhanh chóng hiểu được một điều gì đó, chuẩn bị cho điều gì hoặc phản ứng một cách gấp rút (và chính xác) đến một tình huống.

(To) ring a bell

Thành ngữ này có nghĩa là ai đó đã nói về một điều gì quen thuộc với bạn, có thể bạn đã biết hoặc đã nghe được trước đó.

Rule of thumb

điều lệ "ngón tay cái" này bộc lộ cho một quy luật bất thành văn khái quát nào đó, luôn đúng.

(To be) under the weather

Thành ngữ này ám chỉ việc bạn bị ốm, mệt mỏi, do học tập quá nhiều, có thể bắt đầu bị cúm, các triệu chứng đau đầu .

(To) blow off steam

Nếu bạn đang cảm thấy nổi xung , bị stress hoặc hiện đang gặp một vài xúc cảm mạnh mẽ, bạn muốn thoát khỏi chúng và nhanh chóng lấy lại cân bằng, bạn sẽ " blow off steam" – nghỉ xả hơi bằng cách làm một cái gì đó như tập thể thao để thoát khỏi sự căng thẳng.

(To) Look like a|b million dollars/ bucks

Nếu ai đó nói với bạn trông bạn "look like a|b million dollars/ bucks" nghĩa là đây là một lời khen vô cùng ý nghĩa và thực sự bạn đang rất hay và thực sự cuốn hút như vậy .

(To) cut to the chase.

Khi người nào đó sử dụng thành ngữ này với bạn có nghĩa là bạn đang nói quá dài dòng và không có mục đích . Và họ muốn bạn nói hãy nói nhanh lên, đi vào trọng điểm vấn đề , không lan man. Hãy thận trọng khi sử dụng thành ngữ này vì nếu bạn đang trò chuyện với giáo viên hay sếp của mình, thành ngữ này sẽ thiếu coi trọng và bất lịch sự.

(To) find your feet

Nếu bạn đến một môi trường mới, du học, học và sinh hoạt trong một môi trường mới hoàn toàn thì cách nói "find your feet" tức là bạn đang điều chỉnh và làm quen với môi trường mới.

(To) get over something

Thành ngữ này mô tả bạn đã vượt qua một thời cuộc mất cân bằng ngiêm trọng và gai góc cực nhiều . Nó không còn tác động đến bạn một cách thụ động .

(To) keep your chin up

Bạn đang cảm thấy buồn và chán ngán bởi thì thất bại trong một số tình huống nào đó như thi trượt, thải hồi , thua cuộc, thất tình… Một người bạn của bạn nói rằng bạn hãy "keep your chin up" tức là họ đang tán thành - đồng tình bạn và đấy là một cách nói "hãy mạnh mẽ lên", chớ nên để những thất bại này ảnh hưởng quá nhiều đến bạn.

Trên đây là những thành ngữ tiếng Anh thường dùng. Các bạn có thể tham khảo thêm tại Alokiddy để có thêm những dữ liệu khác.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét